法语代词en用法

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

并不一定是défendre à qn de faire,可以直接défendre qqch,表示捍卫、主张某事,比如这句中的defendait la lecture,这句话其实是这样子写的:il ne defendait pas la lecture des mauvais livres,他不主张阅读不好的书,但是因为把les mauvais livres前置了,所以后面那句要加一个en来替代de引导的名词。

举个例子:-Vous avez besoin des serviettes? 您需要餐巾吗?
-Oui,j'en ai besoin. 是的,我需要。

j'en ai besoin其实是j'ai besoin des serviettes. 但是因为上句已经提到过des serviettes的情况下,就要用en来代替de引导的名词,也就是des serviettes。

在你这句话中,因为已经把后面de引导的名词(les mauvais livres)前置了(名词前置和上文提及名词是一个道理),所以后文就用en来替代les mauvais livres。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com