好词:
不落窠臼、匪夷所思、行尸走肉 郁郁寡欢、面无血色、得寸进尺 坐失良机、相形见绌、恬不知耻 饶有兴趣、耳濡目染、形影不离 天真无邪、容光焕发、琳琅满目 绝代佳人、目不暇接、穷奢极侈 好句:
1.她身体颀长修长稍许过了点分,可她有一种不凡的才干,只要在衣着上稍稍花些工夫,就把这种造化的忽视给粉饰从前了。她披着长可及地的开司米大披肩,两边露出绸子长裙的广阔的镶边,她那紧贴在胸前藏手用的厚厚的暖手笼四处的褶裥都做得非常精致,因而无论用什么抉剔的目光来看,线条都是无可责备的。
2.我情不自禁地关怀起这个年青人来了。这种关心兴许搀和着某些私心,说不定在他这种苦楚下,我已揣摩到有一个缠绵悱恻的故事;也可能我恰是由于急于想晓得这个故事,所以才对阿尔芒的匿影藏形觉得如斯不安的。
3.我几乎不敢答复,因为他讲这句话的音调阐明他的心境仍是十分疼痛,就像我上次看到他的时候一样。每当他自己的思维或者别人的谈话涉及这个使他伤心的话题时,他那冲动的心情会有很长一段时光不能矜持。
4.坐失良机黯然失色厚颜无耻绝代才子应接不暇穷奢极侈不落窠臼
5.所有花街柳巷的名媛都到场了,有几个贵妇人在偷偷端详她们。这一次她们又能够借着加入拍卖的名义,细心瞧瞧那些她们素来不机遇与之独特相处的女人,也许她们暗里还在暗暗爱慕这些女人自在放纵的吃苦生活呢。
6.春天到了,繁花似锦,百鸟跟鸣,我友人房间里的窗户欢喜地
翻开了,窗户朝着花园,花园里清爽的气味一阵阵向他袭来。
7.玛格丽特却不落窠臼,她总是独个儿坐车到香榭丽舍大街去,尽量不招人留神。她冬天裹着一条开司米大披肩,夏天穿戴十分淡雅的长裙。在这条她爱好漫步的大道上只管有良多熟人,她偶然也对他们微微一笑,但这是一种只有公爵夫人才有的微笑,而且也唯有他们本人能力发觉。
8.饶有兴致潜移默化如影随行无邪天真精神抖擞目不暇接 9.记得我过去常常在香榭丽舍大街碰到玛格丽特,她坐着一辆由两匹栗色骏马驾着的蓝色四轮轿式小马车,每天一准来到那儿。她身上有一种不同于她那一类人的气质,而她那风致韵绝的姿色,又更烘托出了这种气质的不同凡响。
10.大家高声谈笑,拍卖估价人声嘶力竭地大声叫嚷。坐满在拍卖桌前板凳上的商人们拼命叫大家宁静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。像这样各色人等混淆,环境嘈杂不堪的聚会倒是从未见过。
11.我默默地混进了这堆缭乱的人群。我在想,这情景产生在这个可怜的女人咽气的卧室近旁,为的是拍卖她的家具来偿付她生前的债权,想到这里,心中不免感到无穷惆怅。我与其说是来买货色的,倒不如说是来看热烈的,我望着几个拍卖商的脸,每当一件物品叫到他们预料不到的高价时,他们就愁眉苦脸,兴高采烈。
12.因为我怕我的自尊心会再一次激发我的倔性格,而我身边又不拮据,我请他们记下我的姓名,把书留在一边,就下了楼。那些目睹者确定对我作了种种猜想,他们一准会暗暗思忖,我花一百法郎的高价来买这么一本书毕竟是为了什么,这本书到处都可以买到,只有花上十个法郎,至多也不外十五个法郎。
13.我永远也忘不了这个年轻的姑娘,她天天简直老是在统一时刻走过大巷。她的每时每刻都陪着她,就像一个真正的母亲陪同她真正的女儿那般形影不离。那时候我还年轻,很轻易感染上那个时期道德观点淡漠的社会风气,然而我还记得,一看到这种丑陋的监督行动,我从心底里感到藐视和讨厌。
14.在一张吐露着难以刻画其风度的鹅蛋脸上,嵌着两只漆黑的大眼睛,上面两道弯弯修长的眉毛,污浊得如同人工画就的个别,眼睛上盖着稠密的睫毛,当眼帘低垂时,给玫瑰色的脸颊投去一抹淡淡的暗影;细巧而挺直的鼻子透出股灵气,鼻翼微鼓,像是对情欲生涯的强烈盼望;一张端正的小嘴轮廓明显,柔唇微启,露出一口雪白如奶的牙齿;皮肤色彩就像未经人手触摸过的'蜜桃上的绒衣:这些就是这张漂亮的脸蛋给你的大抵印象。
15.我注意到,自从上次去公墓看到了那个使他突然发病的局面以来,他精力上的痛苦好像已被疾病替换了,对玛格丽特的死,他的主意和过去不一样了。他对玛格丽特的死已经确信无疑,心中反而感到轻松,为了驱走时常呈现在他面前的昏暗的形象,他始终在追忆跟玛格丽特来往时最幸福的时刻,仿佛他也只乐意回忆这些事件。
16.靠墙放着一张三尺宽六尺长的大桌子,奥科克和奥迪奥⑤制作的各种各样的瑰宝在桌子上闪闪发光,真是琳琅满目,琳琅满目。这上千件小玩意儿对于我们来参观的这家女主人来说,是梳妆装扮的必备之物,而且没有一件不是用黄金或者白银制成的。
17.我感到我错误的胳膊在不停地抽搐,像是有一股寒流忽然穿过他的全身。因此,我瞧瞧他,他也理解了我眼光的含意,对我微笑了一下。可是从他家里出来后,咱们连也未曾交谈过。
18.已经是四月份了,气象阴沉,阳光亮媚,坟墓不再像冬地利那样显得阴沉悲凉了。总之,气象已经相称温暖,活着的人因此想起了逝世去的人,就到他们坟上去扫墓。我在去公墓的路上想着,我只要察看一下玛格丽特的宅兆,就可以看出阿尔芒是不是还在伤心,也许还会知道他当初究竟怎么样了。
19.跟着时间的流逝,如果不能说是我逐步地忘了她,那就是她给我的印象缓缓地淡薄了。我外出游览,和亲友往来,生活琐事和日常工作冲淡了我对她的怀念。即便我回想起那次邂逅,也不过把它当作是一时的情感激动。这种事在少不更事的青年中是常有的,普通都世易时移,一笑了之。
20.他涓滴没有责怪玛格丽特,他也没有权力斥责她,但是他对玛
格丽特说,假如她认为可以转变一下她那种生活方法的话,那么作为她的这种就义的交流前提,他乐意供给她所须要的全体弥补。玛格丽特许可了。
21.为什么我们要比基督严格呢?这个世界为了要显示它的强盛,故作严厉,我们也就固执地接收了它的偏见。为什么我们要和它一样抛弃那些伤口里流着血的灵魂呢?从这些伤口里,像病人渗出污血一样渗出了他们过去的罪行。这些灵魂在等候着一只友情的手来包扎他们的伤口,治愈他们心头的创伤。
22.一天,在我去警察局领取护照的时候,瞥见邻街有两个警察要押走一个姑娘。我不知道这个姑娘犯了什么罪,只见她痛哭流涕地抱着一个才多少个月大的孩子亲吻,因为她被捕后,()母子就要骨肉分别。从这一天起,我就再也不容易地鄙弃一个女人了。 《茶花女》赏析
一、读这本书,你必须知道
亚历山大.小仲马,法国著名文学家,戏剧作家。其父大仲马,法国著名的浪漫主
义作家。如果说大仲马承载着法国浪漫主义文学的巅峰,而小仲马的出现则象征着法国戏剧由浪漫主义向现实主义演变。其代表作,也是最著名的作品——《茶花女》,兼具浪漫主义的飘逸流畅与现实主义的严谨工整。书成于1948年注1,后小仲马又将其改写为戏剧,于1952年上演。据记载,当时剧场爆满,万人空巷。小仲马将《茶花女》演出大获成功的消息,告诉他远在比利时布鲁塞尔流亡的父亲,电报上写道:“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”大仲马立即回电:“我最好的作品正是你,儿子!”
不知道小仲马看到这个“儿子”的称呼作何感想,是否感叹其来之不易?小仲马生于1824年,是大仲马在巴黎做公务员时,与一名女裁缝卡特琳·拉贝所生下的私生子,此时距大仲马写出使他崭露头角的剧本《享利三世及其宫廷》(1829)还有五年。大仲马成名后,混迹于上流社会,将他们母子抛弃,直到小仲马七岁时,大仲马终于从法律上承认了这个儿子。并负担了拉贝的生活费用,但是他始终没有承
认拉贝是他的妻子。
或许正因为幼年饱尝家庭不幸带来的种种辛酸和痛苦,小仲马成为了“社会问题剧”的创始人之一,并开创了法国“落难女郎”题材的先河。在小仲马的作品中,他大力宣扬家庭及婚姻的神圣,对资产阶级社会风气、家庭生活和伦理道德做了比较细致的描绘和揭露,抨击娼妓社会对家庭婚姻的威胁,歌颂纯洁高尚的爱情。同时,他的作品带有明显的“自传性”——《茶花女》再现了他同玛丽·杜普莱西(即后文所提到的阿尔丰西娜.普莱西的艺名)的一段爱情;《珠光宝气的太太》、《狄阿娜·德·利斯》、《克里孟梭的事业》基本上是以他对李吉雅的追求为素材写成的;《私生子》是写他自己的身世;而于《私生子》次年写成的《放荡的父亲》则或多或少以其父大仲马为原型。
或许也正是受到了童年这段经历的影响,成名后的小仲马更像是一名道德家而不是剧作家。他热衷于停留在自己的小世界——他对母亲的不幸遭遇一直抱着深切的同情,所以他将这些思想曲折地反映在《奥布雷夫人的观点》、《阿尔丰斯先生》、《德尼莎》等剧本之中;而《女性之友》中德尼昂先生的连篇说教,是他后期作品风格的部分反应——沉迷于道德劝告,而忽视了给作品插上了想象的翅膀。再加上小仲马接触社会的有限,他后期的作品更像是对上流社会或半上流社会的婚姻家庭问题的叙述性描写。这就使他的作品缺乏深度和广度。在这里我援引一段菲迪南·布吕奈蒂埃的评述——:“到了一定年龄,或者准确一些说,取得一定成就之后,许多作者就把自己同周围世界隔离开来,不再进行观察,只看着自己。他们结束了歌德说的《学习年代》,沉溺于幻想。……然
而在真空中幻想是飞不起来的。……这位舞台上的霸主在进入成熟期之后还知道什么呢?只不过是文学界和上流社会。这只是巴黎微不足道的一部分,只是“罪恶”和“文雅”中的上流社会。这个小世界的作家创造出来的文学作品不可能是别的,只是病态事件的罗列……不能有任何真正健康,真正朴实的文学。”
关于大仲马与小仲马创作风格的不同,大仲马本人曾做出最好的
概括——“我从我的梦想中汲取题材,我的儿子从现实中汲取题材;我闭着眼睛写作,我的儿子睁着眼睛写作;我绘画,他照相。”我们不能比较“绘画”与“照相”的优劣,但是纵观历史,最美的绘画的价值的确是远高于任何一部获得普利策奖的作品。除非,这部作品同时具有照相的写实与绘画的浪漫。而《茶花女》就是一部这样的作品。
终于,我们将思路转向茶花女。
二、我不想谈茶花女这本书本身,我想谈谈她背后的故事 关于《茶花女》是一部多优秀的作品,我想我无须赘述。这部作品作为小仲马最著名的作品,让他获得了巨大的成就并入选了法兰西科学院,这是他的父亲大仲马和巴尔扎克等人奋斗一生都未曾获得的荣誉。许多人认为,大仲马一生的作品,包括《基督山伯爵》与《三个火枪手》,都比不上小仲马一部《茶花女》来得精彩。我国著名学者,作家,诗人如袁行霈,舒婷,叶兆言,都给出了很高的评价。在此基础上,我再以我拙劣的文字洞察力给出评述显得苍白而毫无必要。因此,在这里,我想绕过这本书本身,绕过它通过多变叙述手法建立起的故事本身,谈谈“故事背后的故事”。
每个故事都有它的灵魂,茶花女的灵魂究竟是什么呢? 玛格丽特·戈蒂埃——阿尔丰西娜·普莱西的皮影戏
茶花女的主人公玛格丽特所知者众多,这位沦落风尘但仍向往最美爱情的女子的香消玉殒,几百年来赚取了人们的太多眼泪。然而,对阿尔丰西娜.普莱西,恐怕无论是在法国还是在其他国家,所知者都甚少。事实上,她就是小仲马曾追求过的社交名媛,也是玛格丽特的原型。
阿尔丰西娜·普莱西(1824.1.19—1847.2.3),后用名玛丽·杜普莱西注2,在这个世界上只生活了二十三个年头,她的人生从清贫穷苦到奢华逸乐,最终又晚景凄凉,红颜薄命。她是个值得所有人同情的不幸姑娘,同时,也是个堕落风尘,夜夜笙歌的女人。她的人生起起落落,在她从诺曼底的农家女孩到巴黎上流社会的社交名媛再到归于尘土的短暂一生中,她遍览了世间的繁华,也尝尽了人性的污浊。她与小仲马的感情纠葛是后者《茶花女》的写作基础,而她与音乐大师
李斯特的鲜为人知的交往经历也是后者创作《死之舞》的灵感来源。从这点上,她是幸运的。她的名字,她的化身,随着这两位大师而永垂不朽。
然而,普莱西是无法感受到身后事的,正如梵高在精神分裂中自杀时无法知道他被后辈推崇之至一样,普莱西在凄凉晚景中零落时,她一定心如死灰。她的葬礼简单而冷清,仅有两人陪伴。其中一位我们之后将会提到。不过,必须说明的是,这两位中不包括小仲马。小仲马曾为此悲痛欲绝并写下了《献给玛丽·杜普莱西》,这见于某些茶花女译版的扉页。
你我天各一方的原因我也弄不清,
微不足道的理由是有的:我感到你悄悄地爱上了别人, 唉!人世的纷纭:我为何远离你而去?我为何又重转回程?!
不久,我曾函告你我很快便会归来, 我将投入你的胸怀, 渴望跟你重相会,
求得你的恩赐,求得你的谅解。 这一下我可回到了你的身旁, 天啊!映入我眼帘的竟是紧闭了的门窗! 人们告诉我:坟墓里蛆虫啃着我心爱的人儿, 如今她早已不在人世,如今她早已消亡。 临终的时刻仅仅一个人没有把你遗忘, 她垂头丧气地站立在你的病榻旁;
朋友们都不敢亲近你啦, 我知道:难得有两位把你送到了陵墓。 我敬仰这两位勇气十足的人, 对世俗的偏见他们没有半点萎缩,彷徨;
他们以行动表达了对你的悼念,
报答那逝去了的时光。 他俩保持了对你最后的忠诚, 而公爵们早把你忘个一干二净; 他们不屑给你献上一个花圈, 但他们都曾用金钱收买过你的爱情!
难以想象当24岁的他与24岁的她阴阳相隔时的心情。他只有将他所有的追悔和思念,全部写进了《茶花女》中。在书中,小仲马将普莱西塑造成了一个为了追求真爱不惜放弃一切的女人,她高尚的形象因为失败的爱情而永垂不朽。正如《茶花女》中玛格丽特在日记中的自白—— “在那些日子里您每天都要想出点新花样来侮辱我,这些
侮辱可以说我都愉快地接受了,因为除了这种侮辱是您始终爱我的证据以外,我似乎觉得您越是折磨我,等到您知道真相的那一天,我在您眼里也就会显得越加崇高?阿尔芒,
您以前对我的爱情已经把我的心灵向着崇高的激情打开了。 但是我不是一下子就这样坚强的?我多么希望自己快些死去,而且,我相信这个愿望不久就会实现的,我的健康无疑是越来越糟了?在我请迪韦尔诺瓦太太来向您求饶的时候,我在肉体上和灵魂上都已极度衰竭。 阿尔芒,我不想向您提起,在我最后一次向您证明我对您的爱情时,您是怎样报答我的,您又是用什么样的凌来把这个女人赶出巴黎的?”不顾一切去追逐崇高的真爱似乎是玛格丽特的代名词。也因为此,玛格丽特“落难女郎”的形象引起了无数共鸣并使她如圣女般永垂不朽。然而这不是真正的阿尔丰西娜·普莱西。或许她确实像小仲马所描写的玛格丽特一样以玩世不恭的态度对待生活,以消极的态度对待生命。然而,她的人生并非只有小仲马。正如小仲马在诗中写到的一样——“你我天各一方的原因我也弄不清,微不足道的理由是有的:我感到你悄悄地爱上了别人。”在普莱西最后的人生时光中,一直陪伴她的是德·贝雷戈伯爵——在墓前陪伴她的两人之一。
尽管玛格丽特时经过了小仲马的升华美化而成,但普莱西本身依旧是非常值得人同情并尊重的。她无疑是一位天资出众、聪颖过人的姑娘,不仅具有艳丽的姿容和轻盈的体态,而且风度雍容大方,谈吐高雅不俗。凡是同她接触过的人,都惊奇地发现她在社交场合里始终表现得仪态庄重,对应机敏,从未流露出丝毫的庸俗和浮夸。更令人意想不到的是,同社交场上的其他女性相比,普莱西具有相当广博的知识和较深的艺术修养。她在同客人们谈古论今,点评某些文学、音乐、绘画以及其他门类的艺术作品时,往往会出人意料地发表出一些独到的见解。许多人对此感到困惑不解,像她这样一个出身贫寒、从未受过良好的家庭教育和正规的学校教育的风尘女子,何以会具有如此端庄凝重的气质和不同凡俗的教养?这个答案直到她去世以后才为人们所发现。人们在清理她的财产时看到她的书房里摆满了诸如拉伯雷、莫里哀、卢梭、夏多布里昂、雨果、大仲马、拉马丁、缪塞以及
塞万提斯、拜伦、司各特等许多著名作家的作品,可见,普莱西是一位勤于读书,善于思考的姑娘。倘若命运为她提供某种机遇的话,她是完全可能走上另一条截然不同的道路,成为一个颇有出息,颇有成就的新女性的。然而,她受自己所处时代的限制,那时法国正处在七月王朝统治时期,那是法国资本主义从上升期逐渐转向没落的时代,是一个世风败坏的时代,是上流社会纸醉金迷,底层人民水深火热的时代。
即使普莱西有这样的才情和天赋,她又怎可能有机会施展?她的悲剧,也是这个时代的悲剧。而小仲马,她悲剧的见证人,也通过自己的著作抨击了这个时代的污秽,弘扬了真爱的美好。《茶花女》中凝结的人间真情,体现的人道主义思想,人与人之间的关怀、宽容与尊重与爱,不仅属于普莱西,也属于小仲马的母亲,属于那个时代所有善良的女性。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容