1. which引导的非限定性定语从句是用来说明前面整个句子的情况或主句的某一部分。
2. 在引导限定性定语从句时,that有时相当于in which, for which或at which 。其中,介词的选用,依据从句中的动词所需搭配的介词来选用。 例句:
①Attitudes towards daydreaming are changing much in the same way that(in which) attitudes towards night dreaming have changed. 人们对白日做梦的态度正在改变,这与人们对夜间做梦的看法的变化有非常相似之处。
②I like the music for the very reason that(for which) he dislike it. 我出于某种原因喜欢这种音乐,而他恰恰与我相反。 ③We arrived the day that(on which) they left. 刚好我们到的那天他们走了。
3. as有时也可用作关系代词 。as引导非限制性定语从句,若as在从句中作主语,其引导的句子可以放在句首,也可以放在句中。但which引导的非限制性定语从句只能放句中。 例句:
As is reported in the newspaper ,some artistic treasures will be on show at the exhibition on the weekend.
4. 在非限定性定语从句中,关系词不能用that。 限定性定语从句与非限定性定语从句的区别
1.限定性定语从句: 从句不能省略,如果省略整个句子意思不完整。
1 / 3
非限定性定语从句: 从句可以省略,如果省略整个句子意思仍然完整 。 2.限定性定语从句: 先行词可以用that 引导。 非限定性定语从句: 先行词不可以用that 引导。 3.限定性定语从句: 引导词有时可以省略。 非限定性定语从句:引导词不可以省略。
4.限定性定语从句:主句与从句不需要用逗号隔开。 非限定性定语从句:主句与从句需要用逗号隔开。 5.限定性定语从句: 从句只修饰先行词。
非限定性定语从句:从句既可以修饰先行词,也可以修饰整个句子或句子的一部分。
功能和形式方面的区别
限定性定语从句与主句的关系很紧凑,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如:
1.Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nations in which they are located . 为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。
2.Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow. 洋流影响其流经的附近地区的气候。
3.They explained the reason to us why they had hated us before. 他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。 非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点\",\"隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句或句中某个成分进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。 例如:
Earlier , the Babylonians had attempted to map the world , but they
presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere , which was the form adopted by Ptolemy .
更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。
(此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明。) The combination of satellites, which transmit information , computers , which store information , and television , which displays information , will change every home into an education and entertainment center .
2 / 3
卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。
(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:The combination of satellites , computers and television will change every home into an education and entertainment center .) The sun heats the earth , which makes it possible for plants to grow . 太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。
(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成\"一件事情)。 The old man has a son , who is in the army . 那位老人有一个儿子,他在部队工作。
(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:\"这位老人只有一个儿子\" 。如果将此句改写成限定性定语从句:\"The old man has a son who is in the army . \"那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:\"这位老人有一个儿子在部队工作\",也就是说可能老人还有其他的儿子在干别的工作)
注:资料可能无法思考和涵盖全面,最好仔细浏览后下载使用,感谢您的关注!
3 / 3
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容